Nessuna traduzione esatta trovata per متعلق بالسَّلْبِيَّة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo متعلق بالسَّلْبِيَّة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Derechos de electorado activo y pasivo con arreglo a la Constitución y a las leyes
    الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي
  • Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.
    وصحيح أن الشباب لديهم تمثيل زائد في الإحصائيات المتعلقة بالمسائل السلبية.
  • No obstante, mientras tanto se han producido varios hechos negativos relacionados con el desarme nuclear.
    ولكن في هذه الأثناء حدثت بعض التطورات السلبية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
  • Una grave preocupación de mi delegación es la cuestión perenne de las garantías negativas de seguridad.
    ومن دواعي قلق وفدي الشديد المسألة الدائمة المتعلقة بضمانات الأمن السلبية.
  • Es el caso, por ejemplo, de las declaraciones relativas a las garantías negativas de seguridad ofrecidas por las Potencias nucleares.
    ومن الأمثلة على ذلك الإعلانات المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية الممنوحة من القوى النووية.
  • Ha llegado el momento de dejar concepciones equivocadas y, en algunos casos, recelos con respecto a los efectos perjudiciales de los programas, y reforzar el cumplimiento de la ley y el sistema de justicia penal en su conjunto.
    وقد آن الأوان للابتعاد عن التصورات الخاطئة وكذلك للتخلص، في بعض الحالات، من المخاوف المتعلقة بالآثار السلبية لبرامج تدعيم إنفاذ القانون ونظام العدالة الجنائية برمته.
  • Eliminación de los aspectos socialmente negativos (como el estigma y la exclusión) que afectan a los pacientes VIH-positivos.
    القضاء على النواحي الاجتماعية السلبية المتعلقة بحالات الإيجابية المصلية الخاصة بفيروس نقص المناعة، من قبيل الوصم والاستبعاد.
  • b) Desarrollar un instrumento de promoción para difundir información sobre las prácticas culturales y tradicionales negativas;
    (ب) استحداث وسيلة للدعوة لتعميم المعلومات المتعلقة بالممارسات الثقافية والتقليدية السلبية؛
  • Insta a la comunidad internacional a que siga asistiendo a los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países africanos, incluidos los especialmente vulnerables al cambio climático, para ayudarlos a atender sus necesidades de adaptación relacionadas con las consecuencias adversas del cambio climático;
    تـحـث المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية، وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، بما فيها تلك التي تتعرض بوجه خاص لتأثير تغير المناخ، على معالجة احتياجاتها الخاصة بالتكيف والمتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ؛
  • La secretaría también prestó apoyo técnico a las deliberaciones de la OMC sobre mecanismos para aplicar la decisión ministerial de Marrakech sobre las medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios.
    كما قدمت الأمانة الدعم التقني لمداولات منظمة التجارة العالمية بشأن إيجاد آليات لتنفيذ مقرر اجتماع مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء.